• <center id="8cggy"></center>
    <dfn id="8cggy"></dfn>
  • <center id="8cggy"><dd id="8cggy"></dd></center>
    各地服務(wù)中心

    2011年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者——瑞典詩人特蘭斯特勒默

                                                                                        
     


         
           托馬斯·特蘭斯特羅默(Tomas Tranströmer,1931年4月15日-,出生于瑞典)是當(dāng)今瑞典最優(yōu)秀的詩人之一,也是一個(gè)心理學(xué)家和翻譯家。他著有詩集十余卷,并曾被翻譯成三十多國的文字,特別是荷蘭語、英語和匈牙利語。曾獲得過多種國際國內(nèi)文學(xué)獎(jiǎng),頗有國際影響?,F(xiàn)時(shí)與太太莫妮卡同于首都斯德哥爾摩以西四十公里的韋斯特羅斯居住。斯德哥爾摩
           特蘭斯特羅默曾多次被提名為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的候選人,2011年終于獲獎(jiǎng),理由是“因?yàn)橥ㄟ^他那簡練、半透明的意象,讓我們對現(xiàn)實(shí)世界有嶄新的體驗(yàn)”。
           1954年發(fā)表詩集《17首詩》,先后共出版《途中的秘密》《半完成的天空》《看見黑暗》《小路》《為生者和死者》《悲哀貢多拉》等10部詩集。1990年患腦溢血致半身癱瘓后,仍堅(jiān)持寫作純詩。
           特朗斯特羅默是公認(rèn)的象征主義和超現(xiàn)實(shí)主義大師,20世紀(jì)80~90年代聲譽(yù)達(dá)到頂峰。有人甚至發(fā)出這樣的感嘆:“特朗斯特羅默癱瘓以后,歐洲最好的詩人在哪里?”他獲得過很多榮譽(yù),包括彼特拉克獎(jiǎng)、領(lǐng)航員獎(jiǎng)等,而且多次成為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人。
           1992年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主沃爾科特曾說:“瑞典文學(xué)院應(yīng)毫不猶豫地把諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C發(fā)給特朗斯特羅默,盡管他是瑞典人。”
    中文譯本:
    《特朗斯特羅默詩全集》(南海出版社,李笠譯,2001)
    《特蘭斯特羅默詩選》(河北教育出版社,董繼平譯,2003)
     
    生平
           特蘭斯特羅默的父親是一位記者,母親是一位教師,兩人離婚后他隨母親長大。一開始他想成為自然科學(xué)家或考古學(xué)家。中學(xué)畢業(yè)后他在斯德哥爾摩大學(xué)學(xué)心理學(xué),1956年他畢業(yè)。此后四年中他留校研究。此后他轉(zhuǎn)到一個(gè)青少年拘留所做心理學(xué)家。
           1965年他與夫人和孩子一起搬到斯德哥爾摩以西40千米處的小城韋斯特羅斯,他至今住在那里。他在那里獲得了很高的聲譽(yù),以至于1997年當(dāng)?shù)卣⒘艘粋€(gè)以他命名的特蘭斯特羅默文學(xué)獎(jiǎng)。1980年特蘭斯特羅默退休,此前他在瑞典國家勞工部做工作心理學(xué)家。
           1954年特蘭斯特羅默首次發(fā)表了他的《十七首詩》(17 dikter)。在這些詩中他還試寫過白體詩,但后來他更喜歡自由詩。此后他于1958年和1966年又發(fā)表了兩部書,在這兩部書中他描寫了到西班牙、巴爾干半島、非洲和美國旅游的經(jīng)歷。音樂在他的詩中也起了非常重要的角色,比如他對愛德華·格里格的描寫,或者他寫訪問博物館的詩,比如《一個(gè)來自貝寧的人》是他看了維也納民族藝術(shù)博物館非洲藝術(shù)部分后的感受。
           特蘭斯特羅默與美國詩人羅伯特·勃萊是好友,兩人互相翻譯對方的作品,并將對方的作品收錄到自己的書里。
           1990年特蘭斯特羅默患腦溢血使他的語言功能受到阻礙,但此后他又恢復(fù)過來了。1996年他發(fā)表的《悲傷吊籃》(Sorgegondolen)尤其富有藝術(shù)性。特蘭斯特羅默也是一位業(yè)余音樂家,他會彈風(fēng)琴和鋼琴。他最新的詩集是2004年發(fā)表的,內(nèi)容是死亡、其預(yù)兆和經(jīng)驗(yàn)。
     
    評價(jià)與影響
           托馬斯·特蘭斯特羅默的詩非常緊密,他使用很少的字來表達(dá)非常強(qiáng)烈的感情。他使用許多聯(lián)想的手段。由于他用詞非常少,他在50年代就已經(jīng)達(dá)到了日本俳句的要求。在這里詞不是詩的組成部分,而是音節(jié)。
           在結(jié)構(gòu)上特蘭斯特羅默從一開始就使用大膽的比喻,自由的節(jié)奏和古詩的結(jié)構(gòu)。他的用語比較溫和,不強(qiáng)硬,他的風(fēng)格簡單,但節(jié)奏性非常強(qiáng),通過令人意外的詩句和聯(lián)想非常吸引人。
           在內(nèi)容上特蘭斯特羅默很少描寫自然景象或抽象的哲學(xué)思考,他一般描寫對日常生活的反想。在這里他既不描寫對媒介報(bào)道的世界大事,也不描寫內(nèi)心的沖突,他集中在人與人之間交往的瞬間。德國電臺評論他的詩“充滿了味道、顏色、振動(dòng)和雜音”。
           從文學(xué)史的觀點(diǎn)上來看他與保爾·瓦萊里的“純詩”相近。他有點(diǎn)“為藝術(shù)而藝術(shù)”的味道,但超出了純粹的完美主義,而是“心理地、邏輯地自問”。他的詩無法規(guī)入一個(gè)流派。
           
    托馬斯·特朗斯特羅默的幾首詩
     
            車站
    火車已經(jīng)到站。一節(jié)節(jié)車廂停在這里,
    可是沒有門打開,沒有人上下。
    究竟有沒有門?車廂里
    擁擠著來回走動(dòng)的人。
    他們從緊閉的窗戶向外凝望。
    外面,一個(gè)拿錘子的人沿車走著。
     
    他敲打輪子,發(fā)出低弱的聲音。但就在這里!
    這里震出奇異的聲響:一陣轟鳴的雷霆,
    一陣大教堂的鐘聲,一陣周游世界的船聲
    托起了整列火車和地上潮濕的石頭。
    一切都在歌唱。你們將記住這些。繼續(xù)旅行吧!
     
     
           黑色的山
    汽車駛?cè)胂乱坏辣P山公路,擺脫了
    山的寒冷的影子,朝著太陽呼叫著向山上爬去。
    我們在車內(nèi)擁擠。獨(dú)裁者的半身像也被擠在
    報(bào)紙里面。一只酒瓶從一張張嘴邊傳過。
    死亡和胎記以不同的速度在大家的體內(nèi)生長。
    山頂上,藍(lán)色的海追趕著天空。
     
      
           果戈理/北島譯
    外套破舊得像狼群。
    面孔像大理石片。
    坐在書信的樹林里,那樹林
    因輕蔑和錯(cuò)誤沙沙響,
    心飄動(dòng)像一張紙穿過冷漠的
    走廊。
    此刻,落日像狐貍潛入這國度
    轉(zhuǎn)瞬間點(diǎn)燃青草。
    空中充滿犄角和蹄子,下面
    那馬車像影子滑過我父親
    亮著燈的院子。
    彼得堡和毀滅在同一緯度
    (你看見傾斜的塔中的美人了嗎)
    在冰封的居民區(qū)像海蜇漂浮
    那披斗篷的窮漢。
    這里,那守齋人曾被歡笑的牲口包圍,
    而它們早就去往樹線以上的遠(yuǎn)方。
    人類搖晃的桌子。
    看外邊,黑暗怎樣焊住靈魂的銀河。
    快乘上你的火焰馬車離開這國度!
    亚洲就去吻婷婷网,亚洲V国产V无码V二区,日本吸奶头吸到高潮视频免费,超碰97資源站 99久久精品久久免费观看 老司机午夜福利精品视频
  • <center id="8cggy"></center>
    <dfn id="8cggy"></dfn>
  • <center id="8cggy"><dd id="8cggy"></dd></center>